Хочу поделится интересным моментом, с которым столкнулся вчера.
Речь пойдет о функции ISNULL в MS SQL.
Напомним ее описание:
функция ISNULL заменяет значение NULL указанным замещающим значением.
Синтаксис следующий:
ISNULL ( check_expression , replacement_value )
Особенностью данной функции есть то, что она вернет значение replacement_value того же типа, что и check_expression.
Добрый день.
Вчера мне надо было поменять директорию моих проектов по умолчанию в SSMS (надоело каждый раз искать нужную мне папку). Собственно в самой студии я так и не смог найти этой настройки.
Сам же конфиг лежит в реестре винды.
В моем случае это Windows 7 и SSMS для 2008 сервера
Вот путь в ветках реестра:
HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Microsoft SQL Server\100\Tools\Shell
Ищем значение для DefaultFileOpenLocation и меняем его на путь к Вашей папке проектов.
09 Фев
Автор: xAndr в: Видео
Недавно в одном «сложнооборотистом» предложении мне встретилось слово match. И я решил заглянуть в Lingvo и посмотреть возможные переводы этого слова.
Следующего я не ожидал увидеть:

Недавно я обзавелся Kindle Touch и учитывая то, что часто читаю документацию на английском языке, поделюсь как я установил англо-русский словарь на сие устройство (оно же позволяет выдавать перевод при кратковременном нажатии на слово).
И так.
1) Качаем любой словарь в формате mobi (я лично ставил НБАРС)
2) Закидываем его в ту же папку, где и документы.
3) Далее из Home жмем Menu\Settings\Dictionaries (по умолчанию у Вас там будет стоять или Oxford Dictionary of English или The New Oxford American Dictionary)
4) Нажимаем пальцем и держим на словаре по умолчанию.
5) В выпавшем списке выбираем ранее загруженный в Kindle словарь.
6) Открываем любую книгу на английском. Выбираем любое слово и держим палец на нем около 1-2 сек. Вуаля, и мы видим перевод.
Этим постом, я начинаю рубрику «Чтиво» и буду делится с Вами отзывами о прочтенной литературе.
На прошлой неделе я прочел автобиографическую повесть Павла Санаева — Похороните меня за плинтусом. Само по себе название привлекло мое внимание к прочтению этого произведения.
«Бабушка была моей жизнью, мама — редким праздником. У праздника были свои правила, у жизни свои.»
Данная книга рассказывает нам о семейной драме, которая образовалась в середине треугольника «внук — мама — бабушка». О чрезмерной, зачастую даже тиранической, опеке бабушки над внуком, который растет без матери, т.к. бабушке это неугодно.
Прочитав книгу, я подумал, что она могла бы стать хорошим сценарием для фильма. Но увы, я с выводами опоздал и оказалось, что фильм уже давно снят. Рецензии не него разные и я несколько дней не осмеливался посмотреть фильм, но вскоре посмотрел
. Какова же сказочная игра актеров, особенно Светланы Крючковой в роли бабушки. Конечно же фильм все не передал с книги, но это один из тех моментов, когда можно прочитать книгу, а потом с удовольствием посмотреть фильм. И даже, сделать это наоборот.
Вот трейлер:
Тема не столько же креативна как первая часть, но суть вопроса не меняется.
Очень часто нам приходится делать некие временные отчеты в разрезах года, кварталов, месяцев, недель и т.д.
И очень часто нам надо формировать все дни того или иного периода, дабы потом это все соединить с другими данными.
Я приведу пару способов как мы можем сформировать календарь.